Перевод симптомов с языка клиента на язык репертория

 

Редкие люди обладают феноменальной памятью, позволяющей держать в голове симптомы и гомеопатические препараты. Для абсолютного большинства гомеопатов реперторий представляет собой жизненно важный инструмент.

Реперторий — единственный источник информации об относительной значимости симптомов. Например, только с помощью репертория можно узнать, что China — единственное средство в рубрике Mirth on waking (Веселье при пробуждении), что Nitr-ac и Staph характеризуются Anxiety walking rapidly when (Тревожность при быстрой ходьбе).

Так как существует более 4500 гомеопатических препаратов и каждый из них имеет 100-500 симптомов, понятно, что запомнить симптомы и взаимоотношения невозможно. Поэтому использование репертория обязательно для правильной гомеопатической практики.

Основы реперторизации
Легкость использования компьютера для реперторизацию, приводит к проблеме — какую информацию внести в программу. Внесение большого количества рубрик не всегда целесообразно - мусор на входе дает мусор на выходе.

Независимо от того, какой реперторий используется, он никогда сам по себе не определит правильное средство. Таким образом, мы должны использовать гомеопатический реперторий не автоматически, а с позиций определенной философии и принципов. Выбор правильного гомеопатического препарата зависит от многих факторов:
Способности пациента к выражению симптомов и рассказу.
Способности гомеопата к тонким наблюдениям и интерпретации симптомов.

Не существует гомеопатического репертория, который был бы абсолютно полным во всех отношениях. Но несмотря на все недостатки существующих реперториев они незаменимы! Без них гомеопатическая Материя Медика представляет собой нехоженую пустыню - невозможно запомнить для использования в практике тысячи гомеопатических препаратов и сотни тысяч симптомов?

Реперторий это справочник симптомов, полученных в прувингах (гомеопатических испытаниях). Авторы реперториев описывают эти симптомы и распределяют их по определенной структуре, в зависимости от концепции и философии, которым следует автор, например, Кент или Бенингаузен.

Чтобы выбрать правильную рубрику, мы должны полностью понимать истоки и происхождение репертория. Если мы используем реперторий Кента, то мы должны знать истоки и философию этой книги.

Необходимо знать специфику построения различных гомеопатических реперториев и таким образом мы узнаем, в каких главах находятся определенные рубрики. Однако любая рубрика может "всплыть" в совершенно неожиданном месте, не там, где мы ее ожидаем.
Например, рубрика Неопрятный, нечистый (Uncleanliness). Почти все ожидают найти эту рубрику в главе Психика, но она находится в главе Общие симптомы.

Важно изучать перекрестные ссылки, так как одни и те же рубрики могут находиться в различных главах репертория. Например, Беспокойство (Restlessness) предполагается обнаружить в главе Психика (Mind), но эта рубрика также есть в главе Общие симптомы (General).

Важный путь в поиске лекарства — комбинирование связанных рубрик. Это позволяет учитывать все возможные средства для анализа.
Если пациент очень привередливый, то мы можем взять рубрику Привередливый  (Fastidious) в главе Психика (Mind). Но также можно взять рубрику Не может отдыхать, когда вещи не на своем месте (Rest, cannot when things are not in proper place) и комбинировать с рубрикой Привередливый (Fastidious).

Другое очень важное правило — понимать точное значение рубрики, для этого нужен хороший словарь. Кент всегда рекомендовал держать под рукой Webster. Не всегда даже опытные гомеопаты понимают истинное значение психических или физических рубрик.

Вот пример из главы Конечности. В рубрике Ходит (Walking) есть подрубрики Gressus gallinaceus и Gressus vaccines. Gressus gallinaceus означает человека, который ходит как птица, а Gressus vaccines обозначает походку, как у коровы.

Особенные, специфические симптомы
Если мы встречаемся с очень особенными и специфическими симптомами, выражаемые пациентом непосредственно и спонтанно, то мы не можем оставить их без внимания.
Например:
Сны о молодости, о юности (Dreams of his youth)
Угрызения совести по пустякам (Remorse from trifles)
Потеря голоса от гнева (Voice lost from anger)
Похолодание в пищеводе (Coldness in esophagus)
Выделения в виде изморози (Frosty deposit of discharges)

Наилучшие интерпретации симптомов базируются на понимания жизненной ситуации пациента. Например, мальчик хочет стать художником. С самого раннего возраста он любит читать книги об искусстве, любит рисовать, обожает смотреть телевизионные программы об искусстве. С энтузиазмом принимает участие в художественных конкурсах, любит посещать музеи и картинные галереи.

Предположим, что у мальчика строгий отец, который говорит: "Смотри, ты не заработаешь деньги, если будешь учиться в художественной школе. Ты должен изучать экономику и финансы, чтобы получить хорошую работу и зарабатывать много денег". Как следствие в психике ребенка возникает конфликт между сильным желанием быть художником и ограничениями со стороны родителей, заставляющих избрать путь коммерции.

Как мы будем интерпретировать эти симптомы? Никогда не считайте, что вы правильно интерпретируете симптом опираясь только на свое воображение  -получите подтверждение в словах пациента!

В случае с мальчиком мы должны понимать, что ребенок хочет что-то сделать, но доминирующие родители не разрешают ему — но в конце концов ребенок подчиняется воле родителей.
И необходимо выбрать следующие рубрики:
Психика — Противоречивые действие, противоречие намерениям (Contradictory actions, are contradictory to intentions)
Противоречие с собой (Antagonism with self)
Заболевания от доминирования (Ailments from domination)

Если мы решим использовать одну из этих рубрик, необзодимо подтвердить ее релевантность у пациента, и только после этого брать в реперторизацию.
Не обязательно зачитывать эту рубрику пациенту - важно косвенным опросом подтвердить, согласен ли пациент с тем значением, которое мы выбрали.

Ещё интересный пример: Существуют люди, которые говорят что-либо, пытаясь произвести особое впечатление на окружающих, но сами в глубине души не верят в то, что они говорят. Эти люди могут быть очень приятны внешне с кем-либо, но в глубине души они не любят или даже ненавидят. Для подобных людей мы можем выбрать рубрику Психика — Противоречия между намерениями и речью (Contradictory, speech intentions are contradictory). Эта рубрика точно описывает дипломатию. В репертории нет рубрики Дипломатия, но эта рубрика соответствует дипломатии.

Иногда сложно четко выявить чувства пациента и перевести из в язык рубрики. Например, рассмотрим человека, который во многих отношениях экстраверт, но своими чувствами не делится ни с кем. Правильно ли брать рубрику Сдержанный (Reserved)? Или мы должны рассматривать рубрику Сдерживаемое неудовольствие (Reserved displeasure)? Так как пациент главным образом экстраверт, эти рубрики его характеризуют не полностью. Поэтому правильной рубрикой будет Прячет свои внутренние чувства (Hides his inner feelings).

Другой пример — человек с выраженным отвращением к спорам и ссорам, насилию и т.п. В данном случае не совсем правильно брать рубрику Отвращение к ссорам, спорам (Quarrel, aversion to). В зависимости от ситуации, более подходящей рубрикой может быть Желание гармонии (Desire for harmony).

В некоторых случаях требуется перевод с использованием Юнгианского анализа. Например, рассмотрим человека, который не может отделить половое влечение от своей матери. В такой ситуации нужно рассматривать рубрику Фиксация на матери (Mother fixation). Или мужчина, который все еще по-детски соперничает со своим отцом за внимание матери, подходит под рубрику Эдипов комплекс (Oedipus complex).

(По материалам статей Фарох Мастер. Спасибо kol_etz)

Читайте также...

Добавить комментарий