Organon §41

Complicated diseases occur in nature, however they result much more frequently from protracted allopathic treatment. The natural disease and the artificial medicinal disease pair up and render the patient doubly diseased. 

Incomparably more frequent than natural dissimilar diseases associating and complicating themselves in the same body are those disease complications that the inexpedient medical procedure (the allopathic mode of treatment) tends to bring to pass through the protracted use of unsuitable medicines. As a result of the persistent repetition of unfitting medicines, new, often very protracted disease states (corresponding to the nature of the allopathic medicines) associate themselves to the natural disease to be cured. These new disease states gradually pair up and complicate themselves with the dissimilar chronic malady that the unsuitable medicines could not cure through similar (i.e. , homeopathic) action. In this way, a new, dissimilar, artificial chronic disease is added to the old natural disease, thus making the hitherto simply diseased individual doubly diseased, that is, much more diseased and more incurable, sometimes even entirely incurable. This double disease often kills. Several disease cases presented for consultation in medical journals, as well as other cases in the medical literature, document this.

Cases of already complicated natural diseases, which are  further complicated by allopathic treatment, are incurable or extremely difficult to cure.

Of the same kind are the frequent cases where syphilis is complicated with the itch diathesis, as well as the less frequent cases where syphilis is complicated with the wasting sickness of the figwart gonorrhea. These already complicated diseases are not cured under protracted, frequently repeated treatments with large doses of unfitting mercurial preparations. Rather, the already complicated disease takes its place in the organism beside the chronic mercurial wasting sickness 97 which has gradually been engendered. These form an often ferocious monster of complicated disease (under the general name of masked venereal disease) which is either entirely incurable or is only restored with the greatest difficulty. 

Comment
97 This occurs because mercury has in its mode of action, besides the symptoms which are similar to those of venereal disease (by which it can cure venereal disease homeopathically) still many other symptoms which are dissimilar to syphilis, such as bone-swelling, caries, etc. Therefore, the application of large doses of mercury, especially in the so-frequent complications of syphilis with psora, gives rise to new maladies and disturbances in the body.

2 комментария

  1. Перевод
    Сложные болезни встречаются в природе, правда намного чаще к ним приводит длительное аллопатическое лечение. Естественная болезнь и искусственная лекарственная болезнь объединяются и делают пациента вдвойне больным. Несравненно более часты, чем естественные разнородные болезни, ассоциирующиеся и усложняющие друг друга в одном теле, те болезненные осложнения, которые вызываются нецелесообразными медицинскими процедурами ( аллопатическим способом лечения), к которым прибегают для длительного использования непоходящих препаратов. В результате упорного повторения неподходящих препаратов, новая, часто очень длительная болезнь (соответствующая природе аллопатических препаратов) присоединяется к исходной болезни. Эти новые болезненные состояния постепенно соединяются и усложняют неподобный хронический недуг, который несоответсвующие лекарства не могут вылечить с помощью подобного (т.е. гомеопатического) воздействия. Таким образом, новая неподобная искусственная хроническая болезнь добавлена к старой естественной болезни, сделав человека, просто больного, вдвойне больным, то есть, гораздо более больным и более неизлечимым, иногда даже совершенно неизлечимым. Эта удвоенная болезнь часто убивает. Несколько случаев заболеваний, представленных для консультации в медицинских журналах, так же как другие случаи в литературе, документируют это.
    Случаи уже запутанных естественных болезней, которые далее осложняются аллопатическим лечением, неизлечимы или очень сложны в лечении.
    Подобного рода частые случаи, когда сифилис осложнен зудящим диатезом, так же как более редкие случаи, когда сифилис осложнен истощающей болезнью остроконечных кондилом гонореи. Эти уже осложненные случаи не лечатся длительным, часто повторяемым приемом неподходящих ртутных препаратов в больших дозах. Скорее, уже усложненная болезнь занимает место в организме рядом с хронической истощающей меркуриальной болезнью 97, которая постепенно порождается. Это формирует зачастую свирепого монстра усложненных заболеваний ( под общим маскирующим названием венерическая болезнь), которая либо полностью неизлечима, либо возвращается с большим трудом.
    Комментарий
    97 Это происходит из-за наличия в образе действия ртути помимо симптомов, подобных венерической болезни ( с помощью которых он может лечить венерические болезни гомеопатически) еще много других симптомов, которые не подобны сифилису, такие как отек кости, кариес, и т.д. Поэтому, применение больших доз ртути в таких частых совокупностях сифилиса и псоры, приводит к росту новых заболеваний и хаосу в организме.

  2. Почему в случае двух естественных болезней одна способна приостанавливать действие другой, а в случае когда есть естественная болезнь и к ней присоединяется лекарственная -нет. Или в случае естественных болезней речь идет в основном об эпидемических болезнях? Или лекарственная (при аллопатическом лечении) настолько сильна?

Добавить комментарий